✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Reglas ir arriba

Reglas

Primero que todo, muchas gracias por leer las reglas, no todos lo hacen. Más agradecida estaré si las respetas, es fácil y puedes usar cosas siempre y cuando pidas permiso.

Este blog, posee reglas. En realidad, lo único que nos importa, es que no nos roben las cosas (las pongan en otros lados y no nos den créditos).
Ichiume, Yumi , Sumire, Neiih, Melt, Yojiromi y yo [Ami] hemos puesto mucho esfuerzo, entusiasmo, dedicación y mucho tiempo para hacer todas las traducciones, noticias y subidas que hay aquí, por favor sé consciente de ello y respeta nuestro arduo -y excelente- trabajo ;D

Gracias.

REGLAS ACTUALIZADAS:
07/07/2010

Se aplica para cualquier material publicado en esta web (traducciones, noticias, scanlations, lyrics, biografías, descargas, etc.):
  • Cualquier material de este sitio puede ser compartido libremente en otros sitios, siempre y cuando se dejen los créditos correspondientes:
- A la traductora o a quién publicó la noticia.
- No olvides dejar un enlace a este sitio.
  • Jamás proclamar como tuyas las traducciones que hay aquí . El no poner nuestros créditos, es considerado como hurto de traducción, noticias e información.

  • Cuando vayas a subir algo nuestro a otra parte, déjanos un link de la web de donde lo subiste, nos encanta llegar a todas las comunidades gazettosas ^^

Sobre multimedia y descargas:
  • La mayoría del material multimedia no proviene directamente de nosotras.
  • Cada vez que se publica multimedia, damos el crédito original de donde se ha sacado. Si lo vas a republicar, por favor no remover los créditos originales.
  • Todo material multimedia puede ser usado libremente para uso personal.
  • Los archivos menores de 100 MB serán subidos a Mediafire y los archivos de más de 100 a Megaupload. No se aceptan pedidos en otros servers.

  • Siempre que tengas dinero, trata de apoyar a la banda comprando sus releases, ¡no seas leecher!

Lo único que pedimos es que des créditos a este blog y a la traductora correspondiente, dejando un enlace a esta web.

Traducir, aparte de tomar mucho tiempo, es una verdadera hazaña, el comprender lo que la traductora original quiso decir, o inclusive el mismo Gazetto, el hacer que las ideas tengan sentido... es difícil :c

Obtener todo este material no nos ha sido fácil, TRADUCIR, el diseñar el blog, obtener scans, entre otras cosas. Pero sobretodo: el traducir nos toma mucho tiempo y dedicación; así que por favor, tengan consideración con nosotras.

Recuerda, cualquier cosa, pedido o spam a info@cockayne-soup.com.